Use essas expressões em aeroportos internacionais.

Hey Fluente, sejam bem-vindo(a) a mais um artigo do meu blog!

Hoje, vou mostrar e te ensinar 7 expressões (expression) que você irá usar quando você for passar ou ter a experiência de estar em um aeroporto internacional.

Esse é artigo de aula será uma conversação (conversation), então preste atenção e “repita comigo”, para você já aplicar essas expressões.

Expressions at an international airport
(Expressões em um aeroporto internacional)

A conversation between:
(conversa entre duas pessoas:)

(read and repeat)

An “airport agent”
-Quem é o “airport agent”?
Ele é o agente do aeroporto. É quem vai te atender, pegar o seu bilhete (ticket) que você comprou a sua passagem, o seu flight (voo).

(read and repeat)

A passenger
-Aqui na palavra, tem a união de “pass” que tem o sentido de “passar”, no caso passageiro.

Contexto inicial:

Como vamos ter esse contexto de conversation, quando você chegar nesse aeroporto com as suas bagagens (bags), suas coisas. Você terá que ver o que a pessoa está te dizendo.

1ª expressão:

(read and repeat)

  1. Good morning/ Good afternoon/ Evening.
    (Bom dia/ Boa tarde/ Boa noite)
    Where are you flying to today?
    (Pra onde você vai viajar hoje?)

-Ao pronunciar “Good morning”, não fazemos o uso do “D”. Falamos de forma rápida, pulando-o, como: “G’ Morning”.

-Em “Good Afternoon” é a mesma maneira. Falar junto e corrido dando um explosão no “D” e no “A” (pequena impressão de som de “R”), como: “G’dArfternoon”.

-Good evening” (boa noite de chegada).
Novamente falar junto e corrido dando um explosão entre “D” e “E”, como: ”Goodevening”.

Agora esse (airport agent) vai chegar em você e dizer:
“Good morning, Sir!” ou “Good morning, Ma’am!” (Bom dia, senhor, senhora).

– “Where are you flying to today?”
(Pra onde você vai viajar hoje?)

Quando ele não souber o seu nome, ele irá te chamar de “Sir” (senhor), ou “Ma’am” (senhora).

E você responderá: “Hi, i’m flying to Los Angeles” (Oi, vou voar para Los Angeles).

“Hi” é uma forma de falar “Oi” e quando falamos é com fluidez, e fluidez não é falar rápido, é conexão de sons nas palavras e letras. A teacher ensina isso com a técnica S.L.A.N. Onde os alunos aprendem que língua é conexão, som e ritmo. “Mas, o que é a técnica SLAN?” Ela significa: “Speak like a native” (fale como um nativo – semelhante a um nativo daquele país).

– Teacher eu posso falar “Los Angeles” (pausadamente)?

Pode, mas não será assim que você ouvirá no dia a dia, fale corrido ou também como: L.A (Los Angeles).

– Agora para finalizar, “Hi, i’m flying to Los Angeles”.
“I’m flying” (eu vou voar/viajar), (vou viajar para Los Angeles).

2ª expressão:

(read and repeat)

  1. May I have your passport, please?
    (Me passa o seu passaporte, por favor?)
    Ok, here you go!
    (Okay/Ok!)

Pessoal, na tradução ninguém fala: “Posso eu ter o seu passaporte?”.
Aqui ele está pedindo para você: “Me passa o seu passaporte, por favor?”

-E você responde: “Ok, here you go!”. Pessoal, ao pé da letra, fica estranho entender palavra por palavra e a tradução para o português, não deve ser tão literal.
Essa estrutura significa: “Ok, aqui está!”
Contexto: segure aqui o meu passaporte (passport)!

3ª expressão:

(read and repeat)

  1. Are you checking any bags?
    (Você vai dar entrada aqui/levar uma bolsa?)
    Just this one!
    (apenas essa aqui!) / (só esta daqui!)

Aqui eles usam esse check-in no sentido de dar uma entrada/levar uma sacola, bagagem, bolsa e entre outros, pois aqui ele não especifica qual tipo de “bag”.

-E você responderá: “Just this one” (apenas essa aqui!)

Sim, “Just this one”.

Teacher, sério? Então toda vez que eu tiver uma coisa só, falarei: “Just this one”?

4ª expressão:

(read and repeat)

  1. Ok, place your bags on the scale.
    (Coloque suas bagagens na balança)
    Thanks, I have a stopover in chicago. Do I need to pick up my luggage there?
    (Obrigado, tenho uma escala em Chicago. Eu preciso pegar a minha bagagem lá? )

Pessoal, esse “place” tem o sentido de “colocar” como se fosse um “put”. “Your bags” esse “bags” é geral: maleta, bolsa de mão e etc.
“Scale” significa balança. E ele quer pesar as suas bags, porque no aeroporto tem limite das bags que você pode carregar.

E você responderá: “Thanks, I have a stopover in chicago. Do I need to pick up my luggage there?”
Pessoal, estastopover”, é uma escala. Sabe quando você tem que trocar o voo geralmente isso é muito comum no Brasil.
Esse “Do I need to pick up my luggage there? é “Eu preciso pegar a minha bagagem lá?” Porque o seu destino é Los Angeles, então será que é preciso ir até Chicago?

-O airport agent dirá:

5ª expressão:

(read and repeat)

  1. No. It’ll go straight through to L.A.
    (Não, ele vai direto para Los Angeles)
    Here is your “boarding pass”.
    (Aqui está o seu cartão de embarque)
    Thank you!
    (Obrigada!)

É assim que é dito em inglês: “Não, ele vai direto/reto para Los Angeles”, ou seja, ele vai direto aqui passar por Los Angeles. E o agent dará o seu “boarding pass” (cartão de embarque).

-O passenger dirá: Thank you! (Obrigada!)

6ª expressão:

(read and repeat)

  1. Your flight leaves from gate 15A, at 3:15 p.m
    (Seu voo sai do portão 15A às 15h15)
    Your seat number is 26E.
    (O número do seu assento é 26E.)

“From”: origem, é onde ele irá sair.
“Gate” são os portões de embarque.
“15A” é a numeração dos portões, pois existe 15B, 15C e entre outros.
“3:15 p.m” são às 15:15 da tarde.
E “Your seat number is 26E.” ele está te dizendo que o número do seu assento é 26E.

-Agora, o agent diz:

7ª expressão:

(read and repeat)

  1. What’s your destination?
    (Qual é o seu destino?)
    It ’s Midway Airport!
    (É o aeroporto Midway! em L.A)
    Have a good flight!
    (Tenha um bom voo!)
    Thank you!
    (Obrigada)
    Anytime!
    (Foi nada!)

O agent pergunta “What’s your destination?” pois ele quer confirmar tudo, e já está colocando etiqueta na sua bag.

-Você irá dizer: “It ‘s Midway Airport!”

O “agent” dirá: Have a good flight! Aqui ele não está dizendo “voe bem” ao pé da letra está assim/: “Tenha um bom voo!”. Sempre desejamos isso às pessoas em English (inglês).

“Have a good flight!”. Pessoal, sabe de uma coisa? Quando você fala a palavra “flight” que é voo, às vezes tende-se de não pronunciamos esse “T” final, que é a palavra (voo) no sentido de avião.

Porém quando falamos rápido fica fluido, ficando: “Have a good fly. Até posicionamos a língua para fazer o som do “T” no final, mas não faz aquele “flighT.

Cuidado, porque o pessoal no Brasil tende a ler as letras certinhas e falar tudo. Como: “F.L.I.G.H.T”, colocando “T” onde não existe na hora da pronúncia.

-Você responde ao agent: Thank you!
Agent diz: anytime!

-Teacher, existe também o “you’re welcome”, certo?

Sim pessoal existe mesmo, só que no inglês temos várias formas de falar a mesma coisa. E dependendo da situação, saibam usar uma palavra mais formal no seu trabalho com o seu chefe, por exemplo.
Porque as pessoas reparam! Então tomem cuidado, pois não são todos os países que são igual o Brasil, onde você chega abraçando as pessoas e entre outras coisas.
Portanto, você tem que saber o que está usando com quem você está falando.
Na dúvida, use o certo e cuidado para não usar gírias, porque assim as pessoas de outros países podem te mal interpretar. Idioma é assim. Ok?

A teacher tem alunos que mesmo ainda não falando inglês, viajam e reparam muito no que acontece no aeroporto, tentando copiar oque as pessoas falavam. Isso é uma maneira de sobrevivência ao momento, isto é inteligência.
E realmente, às vezes não nos sentimos à vontade de nos comunicarmos por não saber e vamos tentando sobreviver aos momentos.
Imaginem se unirmos essa inteligência ao inglês? essa é a minha missão, ajudar vocês!

Fluente, aqui está o contexto lógico em um international airport. Ok?
Caso vocês ficaram com dúvidas, assistam a aula outra vez!

Pessoal, estou aqui finalizando com vocês! Bye!

Assista essa aula em vídeo

Aula em vídeo explicando sobre as 7 expressões mais utilizadas em aeroportos internacionais

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *


Notice: file_put_contents(): Write of 382 bytes failed with errno=122 Disk quota exceeded in /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/file.cls.php on line 172

Notice: file_put_contents(): Write of 514 bytes failed with errno=122 Disk quota exceeded in /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/file.cls.php on line 172

Fatal error: Uncaught ErrorException: md5_file(/home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/litespeed/css/e36b1ad4f6654f2ed8ccfd16a4fb4123.css.tmp): Failed to open stream: No such file or directory in /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/optimizer.cls.php:130 Stack trace: #0 [internal function]: litespeed_exception_handler() #1 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/optimizer.cls.php(130): md5_file() #2 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/optimize.cls.php(837): LiteSpeed\Optimizer->serve() #3 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/optimize.cls.php(330): LiteSpeed\Optimize->_build_hash_url() #4 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/optimize.cls.php(264): LiteSpeed\Optimize->_optimize() #5 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-includes/class-wp-hook.php(308): LiteSpeed\Optimize->finalize() #6 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-includes/plugin.php(205): WP_Hook->apply_filters() #7 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/core.cls.php(477): apply_filters() #8 [internal function]: LiteSpeed\Core->send_headers_force() #9 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-includes/functions.php(5309): ob_end_flush() #10 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-includes/class-wp-hook.php(308): wp_ob_end_flush_all() #11 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-includes/class-wp-hook.php(332): WP_Hook->apply_filters() #12 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-includes/plugin.php(517): WP_Hook->do_action() #13 /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-includes/load.php(1144): do_action() #14 [internal function]: shutdown_action_hook() #15 {main} thrown in /home/u315969792/domains/patriciafroio.com.br/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/optimizer.cls.php on line 130